国产精品推荐天天看天天爽,亚洲依依成人精品,欧美国产日韩在线播放,欧美一区二区三区高清视频

      動(dòng)態(tài)資訊

      當前位置:首頁(yè) > 新聞資訊 > 動(dòng)態(tài)資訊

      考古學(xué)博士跨界做翻譯,把中國故事講給世界聽(tīng)

      8日,洛陽(yáng)師范學(xué)院歷史文化學(xué)院副教授桑櫟利用課余時(shí)間,正抓緊時(shí)間翻譯關(guān)于“兩河流域青銅文明研究”的兩本英文著(zhù)作。

      “這一區域是與二里頭遺址同時(shí)代的歷史遺存,把這些國外的考古成果翻譯成中文,希望能為我國相關(guān)領(lǐng)域的研究提供參考。”桑櫟說(shuō)。

      實(shí)際上,作為一名從本科到博士一直專(zhuān)攻考古學(xué)的社科工作者,這已經(jīng)不少桑櫟第一次跨界做翻譯了。

      許宏(左)與桑櫟(右)

      去年11月,由桑櫟博士翻譯的《最早的中國》一書(shū)英文版電子版,在國外出版并面向全球發(fā)行。截至目前,該書(shū)在國外的銷(xiāo)售量已經(jīng)達到2000多本。

      《最早的中國》是知名學(xué)者、中國社會(huì )科學(xué)院考古研究所研究員許宏推出的“早期中國”研究系列書(shū)籍之一。該書(shū)2009年由科學(xué)出版社出版,以二里頭遺址為切入點(diǎn),系統闡述了東亞歷史上最早的廣域王權國家形成的過(guò)程,面世后獲得國內外好評,后經(jīng)多次印刷。

      “英文版名字為《The Earliest China》,每本書(shū)售價(jià)約100歐元,原本的定位只是一本相對小眾的電子書(shū),我也沒(méi)想到能賣(mài)出這么多本。”桑櫟說(shuō),這可能也從側面說(shuō)明,外國讀者對中國歷史文化的興趣在不斷提升。

      2016年,在國家社科基金“中華學(xué)術(shù)外譯”項目的資助下,桑櫟開(kāi)始了將考古學(xué)術(shù)類(lèi)著(zhù)作翻譯成英文的嘗試。在挑選書(shū)籍的時(shí)候,她慎之又慎:“如果太專(zhuān)業(yè),可能對讀者自身素質(zhì)要求太高,不利于傳播;如果太通俗,則可能不能?chē)乐數仃U釋文化觀(guān)點(diǎn),怕給外國讀者帶來(lái)誤解。”綜合多方因素,她將目光鎖定了《最早的中國》。

      在桑櫟看來(lái),《最早的中國》從內容到謀篇布局都是在向普及考古知識靠攏,兼具學(xué)術(shù)性與通俗性,非專(zhuān)業(yè)人士讀起來(lái)也不費力。此外,還有一個(gè)更重要的因素,當時(shí)翻譯成英文的考古類(lèi)著(zhù)作中,涉及新石器時(shí)代、舊石器時(shí)代的已經(jīng)有不少,但是關(guān)于闡釋華夏民族第一王朝誕生史等相關(guān)內容的,尚屬空白。

      “我們常說(shuō)中華五千年文明從未中斷,二里頭遺址的考古成果就是其中一個(gè)重要的證明。”桑櫟認為,把二里頭的故事講給外國讀者聽(tīng),就是在向全世界展示中國早期國家形成研究的杰出成果,讓他們看到早期中國形成時(shí)期波瀾壯闊、豐富多彩的歷史畫(huà)卷。她為此深感驕傲。

      耗時(shí)五年的翻譯工作,桑櫟始終心懷敬畏。“我曾寫(xiě)過(guò)一本英文專(zhuān)著(zhù)《公元前三千紀兩河北部喪葬習俗的探討》,自己寫(xiě)感覺(jué)胸中有丘壑,可輪到翻譯完全是兩碼事。”桑櫟說(shuō),翻譯伊始,她日思夜想、輾轉難眠,不知從哪里開(kāi)始啃這塊硬骨頭。耗時(shí)幾個(gè)月翻譯了大半本,可她越看越覺(jué)得別扭,于是直接推翻從頭再來(lái)。

      “許宏老師文筆精煉,闡述觀(guān)點(diǎn)的同時(shí)又不失幽默,而英語(yǔ)語(yǔ)言慣用長(cháng)句、相對嚴肅,如何精準的體現原著(zhù)的味道,是最大的難題。”桑櫟回憶,自己在兩種語(yǔ)言風(fēng)格中糾結許久,為了找到“解題思路”,她把書(shū)都翻脫頁(yè)了,書(shū)里密密麻麻做滿(mǎn)了標記。在第二遍翻譯過(guò)程中,她把自己“變身”原著(zhù)作者,拋棄了英語(yǔ)的長(cháng)句子,改用中西結合的短句子。這一次,她找到了自己想要的“中國味道”。

      書(shū)籍正式面試后,原著(zhù)作者許宏特意聯(lián)系桑櫟要求收藏一本,并稱(chēng)贊她準確表達了自己書(shū)中的觀(guān)點(diǎn)、趣味,提煉出了書(shū)中文化的精髓,對推動(dòng)二里頭遺址申遺將起到積極作用。

      “黨的二十大報告提出,深化文明交流互鑒,推動(dòng)中華文化更好走向世界。”桑櫟說(shuō),洛陽(yáng)歷史文化底蘊深厚,這里的考古成果世界矚目,自己將發(fā)揮所長(cháng)繼續講述發(fā)生在這里的中國故事,為推動(dòng)中華文化走向世界盡綿薄之力。